ディルバート、「TIME」の表紙を飾るディルバート(167)

» 2010年04月23日 12時00分 公開
[スコット・アダムス,@IT]

ディルバート、今週は何を達成した?


売り上げを倍増させ、「TIME」誌の表紙を飾りました


何?

おっと、すみません


一瞬、自分の起業家妄想と現実の仕事をごっちゃにしてしまいました


頭の中で、もう1つのキャリアを展開しているんです。あっちの世界では、ボクはいま注目されてるできたてほやほやベンチャー企業の創業者なんですよ


こうすれば、ボクの脳みそが“現実のキャリア上の恐怖”をマトモに認識して、体のほかの部分を殺そうとしてしまうことを避けられます


で、最初の質問ですが、今週は特に何の用途もないパワポのスライドを数枚作成しました


次に……

ギャアア! 脳みそが体のほかの部分を殺そうとしている!!


  


 ディルバートの皮肉もだんだん複雑になってきていますな。新設企業は“start-up company/enterprise”と言いますが、略して“start-up”とだけ言う場合もあります。これを“He's a start-up type”と使うと「彼は起業家タイプだ」という意味になります。

 “make the cover”は雑誌などの「表紙を飾る」ことです。そこから転じて「有名になる」「話題になる」という意味でも使われています。例えば、“One day I'm going to make the cover”は「いつか有名になってやる」という意味です。ディルバートのようなひねたサラリーマンも、1度は頂点に登ることを夢見るのでしょうかね?

[翻訳・解説:Yvonne Chang]


「ディルバート」バックナンバー

Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.

注目のテーマ